viernes, 15 de junio de 2018

J. Tipos de oraciones compuestas

J. Tipos de oraciones compuestas

- Con dos o más verbos

- Con nexos

- Con rasgos indicadores

Con dos o más verbos:

- El verbo está en cualquier forma.

- Cada verbo origina un sintagma verbal y todos los sintagmas verbales de las oraciones compuestas son proposiciones dependientes las unas de las otras.

Con nexos:

-Conjunciones:

-- Que, cuando, porque, aunque

- Conjunciones sintácticamente ambiguas:

-- Pueden confundirse con otras palabras

-- Introducen grupos conjuntivos que carecen de verbo

-- Tienen varios valores

Locuciones conjuntivas (Así que, para que, siempre que)

Pronombres y adverbios relativos (que, donde, cuando)

Determinantes pronombres y adverbios interrogativos (si ,qué, quién)

-Rasgos indicadores:

-Presencia de dos o más verbos en cualquiera de sus formas.
- Cada verbo origina un sintagma verbal con proposiciones interdependientes.
- Presencia de nexos (conjunciones, locuciones conjuntivas, pronombres y adverbios relativos, determinantes, pronombres y adverbios interrogativos)

-La composición oracional:

Consiste en la unión de dos o más preposiciones en la oración gracias a los nexos o a un verbo en forma no personal.

-El valor del nexo.

--El nexo organiza la sintaxis y determina los valores de las partes que separa:
---Función sintáctica: Coordinación o subordinación.
---Papel Semántico: Argumento o adjunto.
---Relación lógica: Coordinante, subordinante y subordinante.

-Coordinación y subordinación.

Preposiciones:
--Son interdependientes (Oración compuesta por coordinación)
--Realiza una función sintáctica con respecto de otra (Oraciones compuestas por subordinación)

-Tipos de coordinación. 

-- Copulativa.
-- Disyuntiva.
-- Adversativa.
--Discontinua.
-- Ilativa.
-- Reformuladores explicativos.

 -Tipos de subordinación. 

-- Adjetiva.
-- Sustantiva.
-- Adverbial.

-Nexos y  marcadores discursivos.

-- Conjunciones y locuciones conjuntivas (actúan en oraciones simples y compuestas)
---Subordinantes,
---Coordinantes.
---Adverbios y locuciones adverbiales son reconocidos como marcadores discursivos.
--- Conjunciones y locuciones conj. son marcadores solo cuando cambian un tema.

I. Análisis de la oración simple: el juego de los argumentos


Tipos de oración simple

Según el atributo:
 -Oraciones predicativas (Verbos no copulativos o predicativos)
 -Oraciones copulativas (Verbos copulativos)
 -Oraciones semicopulativas (Verbos semicopulativos)

Según el sujeto:
       
-Oraciones activas (Agente, experimentador)
-Oraciones pasivas perifrásticas (Paciente)
-Oraciones pasivas reflejas (Paciente)
-Oraciones impersonales (Sin sujeto)
-Oraciones impersonales reflejas

Según el CD:
- Construcciones transitivas ↦ CD
-Construcciones intransitivas ↦ No tiene CD ↦ Alterna con construcciones transitivas
-Perífrasis causativas (Verbos inacusativos, inergativos...)

Reflexivas y pseudorreflejas:
       
-Oraciones reflexivas o recíprocas (Verbos transitivos)
                                                                   
- Pronombres reflexivos o recíprocos (Argumento)

-Recíproca directa (Pronombre CD)

-Recíproca indirecta (Pronombre CI)
       
Oraciones pseudorreflejas o medias (Verbos pronominales)
                                                                       

Tipos de "Se"

1. Se es pronombre personal de 3ª persona en función de complemento indirecto cuando, precediendo de modo inmediato a las formas átonas lo, la, los, las equivale a le, les.

2. Se reflexivo: Es un pronombre personal de 3ª persona que aparece en las oraciones reflexivas. Desempeña la misma función de CD o CI que desempeñaría un SN en una oración transitiva no reflexiva.

3. Se recíproco: Aparece en las oraciones recíprocas, caracterizadas por poseer un sujeto en plural o múltiple, un verbo transitivo y un pronombre personal reflexivo (nos, os, se) en plural (es decir, no puede ser me, te).

4. Se de pasiva refleja: Si bien en los tres tipos anteriores de se éste no era más que la forma de tercera persona de un pronombre personal, reflexivo o no, en los casos de se pasivo reflejo o impersonal hemos de considerarlo no como un pronombre, sino como un "morfema extenso", es decir, como una marca que indica que la oración es pasiva o impersonal. Este se es invariable, no pudiendo alternar con las formas me, te, nos, os.

5. Se impersonal: Una oración es sintácticamente impersonal cuando ni tiene sujeto explícito ni puede tenerlo. Es el caso de las oraciones creadas con el verbo haber, con verbos de fenómeno meteorológico, como llueve, truena o amanece y con el verbo hacer en expresiones como hace frío, hace calor; hace siete años que no la veo. Que no pueden tener sujeto queda claro si ponemos el verbo en plural (prueba de la concordancia verbo-sujeto): *llueven, *truenan, *amanecen; *hacen frío, *hacen calor, *hacen siete años que no la veo. Ahora bien, hay que distinguir estas oraciones sintácticamente impersonales de las semánticamente impersonales, que son oraciones que sí tienen o pueden tener sujeto sintáctico, pero cuyo agente no está expreso.


H. Las reglas del juego: sintaxis de los argumentos y los adjuntos

1. Verbos monovalentes: de un solo argumento.

Son los verbos que expresan fenómenos atmosféricos y geológicos y también los usos impersonales de los verbos haber y hacer.

Los verbos intransitivos son aquellos que no utilizan el complemento directo.

2. La diátesis verbal: verbos con varios argumentos.

Verbos transitivos.

Verbos con un complemento de régimen.

Verbos de experiencia o de emoción.

3. Verbos de movimiento

Los verbos pueden construirse de distintos modos:

Con complemento de régimen

Con complemento directo

Con complemento circunstancial

4. Otros verbos que usan argumentos locativos.

Los verbos que describen la posición de un objeto TEMA, con un argumento de UBICACIÓN (SPrep "en donde"): estar (situado), situarse, ubicarse... Hay que diferenciarlos de los verbos copulativos (ser, estar, parecer).

 Los verbos trivalentes representan un cambio de lugar (cambio de estado, transporte) provocado por un AGENTE, con otros dos argumentos, un OBJETO AFECTADO y distintos argumentos de lugar: poner, meter, etc. (algo en un lugar); transportar, llevar, trasladar, etc. (algo de un lugar a otro).







Taller de enseñanza del español

1. Analiza el texto desde un punto de vista fonético y fonológico.



1.1. Detecta y señala los problemas que provocan los sonidos del texto a la lectura y a la actuación oral.
Observa los fragmentos de la escena que necesitan explicación, dado que utilizan sonidos distintos de la ortografía y la lengua estándar o, simplemente, tendrían una pronunciación distinta en andaluz, con respecto al castellano.
1.2. Intenta crear una transcripción fonética de los fragmentos dudosos o problemáticos, con ayuda de las aplicaciones.
Silabeador y transcriptor fonético y fonológico. Requiere la instalación del tipo de letra CharisSIL.
Transcriptor fonético automático.
Por ejemplo:
[ 'por e 'xem plo ] (Elaborado con el Transcriptor fonético automático).

2. Analiza las variantes dialectales que utiliza el texto.
2.1. ¿Predomina el registro culto o un registro coloquial?
2.2. Identifica los dialectos o las jergas usadas por el texto. Observa si todos los personajes utilizan el mismo registro o dialecto, o bien si las variantes sirven para caracterizarlos y diferenciarlos.
3. Analiza el léxico del texto.
3.1. Anota el vocabulario que sea más complejo en un documento de Google Drive, compartido con tus compañeros y compañeras.
3.2. Busca las definiciones en Wordreference o el diccionario de la RAE. Copia la dirección URL de la palabra e inserta el enlace en la palabra correspondiente. Es lo más sencillo.
4. Analiza la semántica del texto.
4.1. Observa si hay muchas palabras que sean sinónimas o pertenezcan al mismo campo semántico o a un espacio mental común: la música, el hogar, el deporte, la educación, una profesión, una pandilla juvenil, la vida bohemia, etc.
4.2. Estudia cómo se organiza la historia en distintos actantes: sujeto, objeto, ayudantes, oponentes, destinador y destinatario.
4.3. Intenta caracterizar a los personajes en razón de los papeles semánticos que utilizan o que les atribuyen sus interlocutores: además de los dichos, también los papeles de hablante, experimentador, tema (conocido, evaluado), agente, objeto afectado o paciente y causante/inspirador.
4.4. Publica los resultados del análisis en el documento compartido de Google Drive.
5. Analiza la sintaxis del texto.
5.1. Detecta los enunciados (al menos, diez) que sería más difícil comprender a un aprendiz de español, de forma intuitiva, y anótalos en el documento compartido de Google Drive:
- por su estructura compleja;
- por su relevancia en la escena teatral;
- porque contradicen las reglas gramaticales.
5.2. Realiza el análisis de sus componentes:
- complementos verbales y oracionales.
- tipos de oración: simple y compuesta.

Portafolio final: Literatura

  En el siglo XXI, en un barrio de Sevilla, vivían tres generaciones en la misma vivienda, los abuelos: José María y Carmen; los padres: Pablo y Claudia; y su hija Mercedes.
  Un viernes por la noche, José María y Pablo deciden dejar a Carmen, Claudia y Mercedes cocinando y haciendo las labores del hogar, mientras que ellos bajan al bar a tomar unas cañas. 
 Carmen se dispone a cocinar, pero Claudia y Mercedes la frenan, le dicen que tienen que hablar de algo importante, ella se niega y vuelve a hacer el intento de cocinar, pero entre las dos la agarran y la llevan al salón para hablar de ese tema tan importante.


Una vez sentadas, Claudia y Mercedes le intentan explicar a Carmen que ella no debe cocinar y hacer siempre las tareas de casa, que son tareas que hombres y mujeres y las deben realizar por igual.
 Carmen se remite a su vida, explicando que cuando ella se casó, con Franco en el poder, eso era lo normal, casi todas las mujeres hacían las tareas del hogar, cocinaban y cuidaban de sus hijos mientras  sus maridos trabajaban, iban al bar, al fútbol o a cualquier otra cosa. Claudia y Mercedes intentan explicarle que la sociedad está cambiando, que las mujeres tienen los mismos derechos que los hombres y que José María y Pablo deben cocinar y hacer las labores de la casa en la misma medida en que las hacemos las mujeres. De repente, Claudia interviene para decir que ella pudo ir al colegio y estudiar aunque las cosas eran muy diferentes a como son actualmente. Antiguamente, los colegios estaban separados de forma que los hombres no pudieran estar con las mujeres y ambos tenían distintas asignaturas, los hombres tenían asignaturas parecidas a las que se imparten hoy en día, sin embargo, las mujeres a parte de esas asignaturas tenían algunas como el aprender a coser y como comportarse en una casa respecto al marido. Ella comenta que tuvo la oportunidad de estudiar, que no todas las mujeres la tuvieron y que hizo la carrera de enfermería aunque no llegó a ejercer de enfermera porque se casó y su marido la obligó a quedarse en casa y dedicarse a hacer las labores del hogar y a criar a su hija. Mercedes estalla, dice que no puede creer que ambas estén quietas sin hacer nada, ella ejemplifica diciendo que no consentirá ese trato por parte de ningún hombre y que las mujeres han conseguido, están intentando conseguir y conseguirán la igualdad entre hombres y mujeres. Mercedes dice no tolerar ningún comportamiento machista por parte de nadie y que ellas deberían de hacer lo mismo, también cuenta cómo es su vida actualmente, ella va a la escuela, en clases mixtas, donde se trata a hombres y mujeres por igual y que tiene pensado estudiar una ingeniería. Mercedes convence tanto a Claudia como a Carmen de que ellas no tienen por qué hacer nada y que lo que deben hacer es actuar, manifestarse, hacer que el tema llegue a las máximas personas posibles y que se le ha ocurrido algo que deberían haber hecho hace mucho tiempo.   Mercedes propone ir al bar en el que están ellos y echarles de allí y obligarles a que hagan ellos lo que no han hecho nunca.



 Llegan al bar, José María y Pablo se quedan perplejos al ver a las tres allí. Ambos preguntan por qué no están en casa cocinando y haciendo las labores del hogar, a lo que ellas responden: "Hemos decidido que debe de haber igualdad, que nosotras no tenemos por qué cargar con todas las tareas del hogar y cocinar mientras vosotros estáis eludiendo responsabilidades". Los 5 tienen una larga charla en el bar y acaban decidiendo dividir las tareas entre todos de manera equitativa porque ellos se dan cuenta de que lo que habían estado haciendo era grave. Al final todos se reparten las tareas y la felicidad abunda en esta familia.

martes, 12 de junio de 2018

G. Marcas sintácticas de la escena

La flexión

La flexión puede ser de persona, número, género, tiempo, modo y aspecto.

Adverbios

Los adverbios son palabras invariables y pueden ser de tiempo, lugar, modo, cantidad y modalidad.

Tiempo: Ayer

Lugar: Ahí

Modo: Bien

Cantidad: Demasiado

Modalidad: Quizás
Verbos

Tiempos simples: Lexema y morfema flexivo (raíz y desinencia) Ej: Yo canto

Compuestos: Auxiliar (verbo haber con flexión) y verbo (con lexema y morfema flexivo). Ej: Yo he cantado

No personales: Infinitivo, gerundio y participio. Ej: Cantar, cantando y cantado. 

Perífrasis verbal: Aspectual y modal. Ej: Comenzó a tener

Portafolio final: Lengua


Los tengo porque puedo tenerlos


La oración está compuesta por dos proposiciones (los tengo y porque puedo tenerlos)

En la primera proposición el sujeto es omitido (yo) y el predicado es "Los tengo". El verbo es presente de indicativo, primera persona del singular del verbo tener de aspecto perfectivo y "Los" es un pronombre, sintagma nominal que hace la función de complemento directo.

La segunda proposición es una subordinada adverbial de causa introducida por el nexo "porque" cuyo sujeto está omitido y es "yo" y el predicado es "puedo tenerlos". El núcleo del predicado es una perífrasis verbal "puedo tener" modal de posibilidad formada por el verbo "Poder" en presente de indicativo más el verbo en forma no personal de infinitivo del verbo "tener" y unida a la perífrasis aparece el pronombre "los" que hace la función de sintagma nominal, complemento directo.

En cuanto a los papeles semánticos  son "Suj. Tema conocido -> CD Tema" (P. Princ.) y "Suj. Tema evaluado -> Tema" en la P. Subordinada Causal (por la perífrasis modal "puedo tenerlos").

Papeles semánticos de "Los tengo porque puedo tenerlos"

Sujeto: Bernarda Alba

Objeto: Los humos

Destinatario: La Poncia

Humos: 1. Vapor que exhala cualquier cosa que fermenta 2. Vanidad, presunción, altivez

Pasar: 1. Producirse [un hecho] de forma espontánea. 2. Entrar en un lugar.

Bernarda: aquí pasa una cosa muy grande.

Papeles semánticos de "pasa":

Roles:

Agente: No hay

Objeto afectado: No hay

Experimentador: No hay

Causante: Una cosa muy grande

Destinatario: Bernarda

Destinador: La Poncia

Ayudante o instrumento: No hay

Tema evaluado: Una cosa muy grande

Circunstantes:

Solo hay un circunstante y es de ubicación (aquí)












lunes, 11 de junio de 2018

F. Marcas sintácticas de los papeles semánticos

Morfosintaxis: Tipos y grupos de palabras

Las marcas sintácticas de los papeles semánticos

1. Gramática tradicional: Tipos de palabras

Desde la gramática latina se distinguen:

Sustantivos

Pronombres

Verbos

Adverbios

Preposición

Conjunción

Adjetivos

Otros:

Participios, numerales e interjecciones.

No hay artículos

2. Gramática Moderna: Tipos de palabras

Verbos

Nombres

Determinantes

Adjetivos

Adverbios

Preposiciones

Nexos

Interjecciones

3. Sintagmas o grupos de palabras

Según la RAE

Sintagma nominal (SN)

Sintagma verbal (SV)

Sintagma adjetival (SAdj)

Sintagma advervial (SAdv)

Sintagma/construcción preposicional (SPREP/CPREP)

Grupo conjuntivo

Grupo interjectivo

Gramática generativa

Sintagma determinante

Sintagma complementante










lunes, 4 de junio de 2018

Comentario de texto: La Casa De Bernarda Alba

Comentario de una obra teatral
A. Comentario formal: exposición y descripción.

¿Qué dice el texto?
1. Tema.
Capta la idea principal y exprésala en una sola frase.

La lucha entre los ideales absolutistas de Bernarda y los de independencia de sus hijas.

2. Organización.

2.1. Lo más relevante: cuál es su género literario.

El género literario al que pertenece la obra es drama social.

2.2. Distingue las partes en que se organiza.


La obra se divide en 3 actos.

2.2.2. Estructura comunicativa del texto dramático.
a) Parlamentos de los personajes ante el público.

Puede considerarse un diálogo teatral.

b) Acotaciones del autor para la escena: dirigidas a la compañía teatral o a los lectores.

En la obra se usan acotaciones, uno de elementos característicos del teatro.

Por ejemplo: (Cogiendo a Bernarda)

2.2.3. Estructura de la acción (trama).

 Dado que se trata de una obra teatral, la clave del argumento o la trama reside en el conflicto dramático y la tensión dramática.
 El conflicto planteado nos implica emocionalmente como espectadores, en mayor grado que como lectores… aunque depende de los lectores.

3. Estructura de la trama, semejante a la narrativa, se presenta e la siguiente manera:

1º) Situación inicial.

Bernarda, sus hijas y La Poncia se encuentran en casa guardando luto por la muerte del marido de Bernarda.

2º) Planteamiento del conflicto.

Angustias tiene planeado casarse con Pepe el Romano, pero él además de hablar con ella también tiene largas conversaciones con Adela, que está muy enamorada.

3º) Momentos climáticos: de mayor tensión dramática.

Cuando Adela le esconde el cuadro a Angustias. Discusiones entre Bernarda y sus hijas, Bernarda y La Poncia y Adela con Angustias.

4º) Clímax principal.

Comienza una guerra entre Angustias y Adela para ver quien acaba finalmente casándose con Pepe El Romano. Esto genera tensiones entre ambas y acaba afectando a todos los miembros de la unidad familiar.

5º) Desenlace (término propiamente teatral): solución del conflicto hacia la tragedia, hacia un final "casi" feliz o un final abierto, indeterminado.

Bernarda, en un intento por acabar las peleas y discusiones familiares estando Pepe el Romano detrás de la reja agarra la escopeta y dispara, Pepe el Romano sale corriendo y Adela, creyendo que él ha muerto acaba suicidándose. La obra acaba con Bernarda pidiendo silencio a sus hijas por la muerte de Adela.

2.2.4. Espectáculo o representación.
En la medida que puede deducirse de las acotaciones o descubrirse en la puesta en escena de la obra.

Dado que es una obra para ser representada los diálogos son completados con acotaciones que te hacen imaginar cómo es esa obra al ponerse en práctica. En esas acotaciones se pueden establecer los gestos que hacen los personajes, establecimiento del lugar etc.


2.3. Describe la relación entre las partes.
- Personajes principales (protagonistas, antagonistas)  y secundarios (ayudantes, oponentes, figurantes): características que los distinguen y cómo se transforman por efecto de la historia.

Protagonista: Bernarda ( Absolutismo)

Antagonistas: Angustias, Magdalena, Amelia, Martirio y Adela. ( Van en búsqueda de la libertad, quieren salir de su casa que es una cárcel para ellas)

Ayudantes: Pepe el Romano

Oponentes: María Josefa (Madre de Bernarda, )  La Poncia

Figurantes:  Mujer I, Criada, Mujer II, mendiga con niña, mujer 3, mujeres de luto, mujer 4 y muchacha.

Representa un mundo rural y distorsionado basado en las creencias religiosas y sociales de la época, no aparece narrador ni testigo.

2.4. Resumen.
Elabora el resumen partiendo del análisis previo de la organización. Si lo has hecho bien, verás que solo tienes que unir las partes de forma coherente.

Bernarda, sus hijas y La Poncia se encuentran en casa guardando luto por la muerte del marido de Bernarda. Angustias tiene planeado casarse con Pepe el Romano, pero él además de hablar con ella también tiene largas conversaciones con Adela, que está muy enamorada, en consecuencia comienza una guerra entre Angustias y Adela para ver quien acaba finalmente casándose con Pepe El Romano. Esto genera tensiones entre ambas y acaba afectando a todos los miembros de la unidad familiar. Bernarda, en un intento por acabar las peleas y discusiones familiares estando Pepe el Romano detrás de la reja agarra la escopeta y dispara, Pepe el Romano sale corriendo y Adela, creyendo que él ha muerto acaba suicidándose. La obra acaba con Bernarda pidiendo silencio a sus hijas por la muerte de Adela.





B. Comentario crítico: argumentación.

¿Qué quiere decir el autor o la autora?

Quiere mostrar los valores de la sociedad de aquella época y se centra en el papel de la mujer.

3. Contexto en que se ha escrito la obra.
- Momento en la vida del autor o de la autora.

Se escribió durante la República, meses antes del estallido de la Guerra Civil Española.

- Referencias a la sociedad de su tiempo, para defenderla (p.ej. instituciones que protegen a los personajes) o para criticarla (p.ej. agentes agresores).

Se defiende el honor familiar y la superioridad de su familia frente a la sociedad popular. La hipocresía, la libertad y el absolutismo.

4. Intención que puede inducirse de la historia narrada.
- Emociones que pretende provocar.

Tristeza, felicidad e ira.

- Ideas o reflexiones que quiere suscitar.

El papel de la mujer en su época y el patriarcado.

¿Qué significa para ti?

Él no estaba satisfecho con lo que veía, odiaba el tener que soportar ver un trato de inferioridad a las mujeres, teniendo ellas que quedarse en casa limpiando, haciendo las tareas de casa y ocupándose de la familia además de costumbres absurdas como el luto.

5. Toma de postura personal ante las ideas del autor / la autora o de los personajes protagonistas.
- Argumentos a favor o en contra.

A favor con las ideas del autor: Intenta hacernos reflexionar acerca de cómo se trata a las mujeres y cómo es la sociedad antes de la guerra civil.

En contra con las ideas de Bernarda: Juega un papel déspota, limita la libertad de sus hijas así como sus vidas.
- Experiencias personales que sirven de prueba.

No tengo ninguna experiencia personal relacionada con el tema pero si hay algunos valores como el machismo que siguen existiendo actualmente.

6. Propuestas.
- Alternativas que sugiere para resolver los conflictos vividos por los protagonistas: cambios sociales, actitudes distintas.

Para cambiar los problemas que había en aquella época es necesaria una educación más liberal y libre de prejuicios. La religión debería basarse en la igualdad entre hombres y mujeres.

- Consecuencias que tendría sobre la historia.

Al tener más libertad habría una importante mejora en las relaciones familiares entre Bernarda y sus hijas.

domingo, 27 de mayo de 2018

B.3. (Proto)tipos de palabras: morfología, semántica y morfosintaxis


1. Los fonemas distinguen palabras: morfofonémica.

Los fonemas y su representación en el alfabeto (las letras) sirven para distinguir las palabras que integran el léxico (vocabulario o diccionario) de una lengua. Una mera variación del sonido implica un cambio total en nuestra mente: un significado distinto y otra clase léxica.

2. Morfología de las palabras.

2.1. Homonimia.


Además, hay bastantes palabras que son homófonas, es decir, suenan exactamente igual, aunque sean totalmente distintas por su significado y por su función sintáctica.

2.2. Derivación.


La derivación se produce por la adición al lexema de un morfema derivativo el cual puede ser prefijo o sufijo.

2.3. Etimología asociativa.


No todas las palabras homófonas, e incluso homónimas, están emparentadas morfológicamente por derivación.

La etimología popular o asociativa está en el origen de la mayoría de los errores ortográficos que repetimos de forma inconsciente como por ejemplo el caso de la b y la v.


1-2. Preguntas para investigar.

1. ¿Qué familiaridad detectas entre las siguientes palabras y expresiones de la lengua común?: pollo, poyo, empollar, ampolla, apoyar, podio o pódium, montar un pollo (¿o poyo?), repollo, polla, porra.

Presentan cambios en el fonema que alteran tanto su sonido como su significado.

1.1. Comienza por establecer intuitivamente la relación entre las palabras por su forma.

Pollo, empollar, repollo

Poyo, apoyar, 

Ampolla, polla

1.2. Después, comprueba cuáles son realmente derivadas unas de otras, a través de los enlaces y las aplicaciones disponibles sobre relaciones morfológicas (o morfoléxicas) y etimología del español.

Pullus > pollo, polla, repollo, etc.
Podium > poyo, apoyar, etc.

2. Confieso que siempre he tenido dificultades para distinguir la ortografía de los verbos rallar y rayar. ¿Qué “confiesas” tú?

Confieso que tengo dificultades y se me hace difícil acostumbrarme a poner "este" en lugar de "éste".

También me cuesta poner etc. erróneamente lo suelo escribir así etc...


3. Semántica de las palabras.

3.1. Polisemia.

La polisemia es un fenómeno del lenguaje que consiste en que una misma palabra tiene varios significados.

3.2. Sinonimia.

La sinonimia es la relación de igualdad que hay entre el significado de dos o más palabras o enunciados.

3.3. Relaciones no equivalentes.

Hiperónimo: Palabra cuyo significado engloba el de otra u otras.

Hipónimo: Palabra cuyo significado está englobado en el de otra.

Holónimo: Relación de significado de un holónimo con respecto a sus merónimos.

Meronimia: es una relación semántica no simétrica entre los significados de dos palabras dentro del mismo campo semántico. Se denomina merónimo a la palabra cuyo significado constituye una parte del significado total de otra palabra, denominada ésta holónimo.

3.4. Espacios mentales.

El campo semántico o red léxica o cadena cohesiva es un conjunto de palabras o elementos significantes con significados relacionados, debido a que comparten un núcleo de significación o rasgo semántico común y se diferencian por otra serie de rasgos semánticos que permiten hacer distinciones.

Los campos semánticos varían dependiendo del idioma o dialecto.

3. Preguntas para investigar.

1. Organiza las palabras del campo semántico de las migraciones y los movimientos de población en español: migrante, emigrante, inmigrante, exiliado, expatriado, refugiado, viajero, transeúnte, deportado, desplazado, repatriado, vagabundo, errante.

Señala cuáles son:

1.1. Sinónimos, más o menos equivalentes.

Migrante, emigrante e inmigrante.

Exiliado, expatriado, deportado y desplazado.

Viajero, transeúnte, vagabundo, errante.

1.2. Hiperónimos en relación (no equivalente) con hipónimos, por su significado más general o más concreto y específico.

Hiperónimos: Errante, migrante y desplazado

Hipónimos: Viajero, transeúnte, vagabundo, emigrante, inmigrante, exiliado, expatriado y deportado

1.3. Antónimos entre sí (al menos, opuestos en algún sentido):

Emigrante con inmigrante.

Exiliado, expatriado y deportado con repatriado.

2. Más allá de la mera significación, ¿cuáles de las palabras anteriores tienen una carga emotiva? Es decir, cuáles están asociadas, de forma social o subjetiva, a emociones básicas como: alegría, miedo, tristeza, sorpresa y, ocasionalmente, ira o desprecio.

Alegría: Migrante, emigrante, inmigrante, refugiado, viajero, transeúnte, repatriado, errante.

Miedo: Migrante, emigrante, inmigrante, exiliado, expatriado, refugiado, deportado, desplazado, vagabundo.

Tristeza: Migrante, emigrante, inmigrante, exiliado, expatriado, refugiado, deportado, desplazado, vagabundo.

Sorpresa: Migrante, emigrante, inmigrante, exiliado, expatriado, refugiado, viajero, transeúnte, deportado, desplazado, repatriado, vagabundo, errante.

Ira: Exiliado, expatriado, refugiado, deportado, desplazado.

Desprecio: Migrante, emigrante, inmigrante, exiliado, expatriado, refugiado, deportado, despazado, vagabundo.

3. ¿A qué crees que se debe esa asociación emotiva: a estereotipos y prejuicios o, más bien, a un conocimiento racional y científico?

Creo que se dan ambos casos, por ejemplo existe un desprecio hacia los inmigrantes debido a estereotipos y prejuicios, por el contrario también existe un sentimiento de ira por parte de los exiliados que se debe a un conocimiento racional y científico.

4. De forma totalmente voluntaria, te sugiero que explores (en un ordenador) esta actividad multimedia sobre los fenómenos lingüísticos de la morfología y la semántica que hemos estudiado hasta ahora: “El mensaje de Yoda”.

No me carga, la pantalla se queda congelada en negro.


4. Función de las palabras: morfosintaxis.

4.1. Tipos de palabras según su función.



 Ha pasado mucho (= periodo amplio) tiempo.

 Ya he visto mucho (= muchas cosas).

 Trabaja mucho (= acción intensa y frecuente).

Esto se debe a que la palabra mucho es polisémica, actuando en la primera frase como determinante indefinido, en la segunda como pronombre indefinido y en la tercera y última como adverbio de cantidad.

4.2. La flexión de las palabras: morfemas flexivos.

Me gustan las casas de ese pueblo.

Ellos se casarán mañana.

La flexión hace posible que una misma palabra en el diccionario (casa, casar) adopte distintas formas según el contexto, para expresar circunstancias variables:

el género o el número (sustantivos, adjetivos, determinantes, pronombres): casa-s.

el modo, el tiempo o la persona (verbos, pronombres): cas-arán.

Los morfemas flexivos se añaden a la raíz o el lexema como los morfemas derivativos.


4.3. Las categorías de la flexión.

Las categorías de la flexión no son solamente morfológicas, sino también semánticas y sintácticas:

- El número

- El género

- La persona

- El modo

- El tiempo 

4.4. Palabras variables.

Son las palabras que pueden ser flexionadas ( sustantivos, adjetivos, determinantes, pronombres y verbos)

4.5. Palabras invariables.

Son las palabras que no pueden ser flexionadas es decir, son invariables ( adverbios, preposiciones, conjunciones e interjecciones)

4.6. Las reglas de la concordancia. 

Para que dos o más palabras concuerden deben coincidir en sus morfemas gramaticales.

4.7. Otras reglas de selección sintáctica.

El verbo, el sustantivo y el adjetivo imponen ciertas condiciones para la construcción de sus grupos, a la hora de seleccionar unas palabras u otras. La regencia sobre las preposiciones es el mejor ejemplo:


 Vengo de casa.

 Salgo de casa.

 Salgo *para casa. (¿Es correcto o incorrecto? ¿En qué registro sería correcto?).

 Voy para casa.


Pero trataremos de eso cuando estudiemos la organización de los sintagmas o grupos de palabras.

5. El estudio de las palabras.

Del estudio de todos estos sucesos se ocupan:

la fonología
la morfología

la semántica

la sintaxis

1-5. Preguntas para investigar. 

1. Elabora un esquema para clasificar los fenómenos que hemos explicado:

Morfología: homonimia, formación de palabras, familia léxica, lexema, derivación y morfemas derivativos (prefijo, sufijo), palabras derivadas.

Semántica: polisemia, sinonimia, hiperónimo, hipónimo, holónimo, merónimo, campo semántico.

Morfosintaxis: tipos de palabras según su función sintáctica, categorías de la flexión, morfemas flexivos, palabras variables e invariables.




2. Intenta clasificar por tipos las palabras que aparecen en cursiva en los enunciados que sirven de ejemplo (del 1 al 29).

Verbos:  Cesa, mola, tosa, casa y casarán.

Adjetivos:  Sola, sosa y entusiasmado.
Adverbios:  Mucho, algún, bastante, demasiado, otro, algo, así que, también.
Determinantes:  Poco, alguno y un.
Preposiciones:  Desde, por, hasta, de y para.
Pronombres:  Ellos y que.
Sustantivos:  Cola, Lola, bola, cosa, rosa, casa, cabo, cuerda, punta, caza y casas.
Artículos:  Las.
Conjunciones:  Porque, cuando y pero.
Interjeciones:  Hola y adiós.

3. ¿Cuáles crees que son las palabras más frecuentes en la lengua española, según su tipo: verbos, preposiciones, etc.? Examina la estadística de la RAE para comprobar si te has equivocado.

Los determinantes y las preposiciones.

4. Haz una lista ordenada de las reglas de concordancia que conoces o puedes deducir de tu propio uso de la lengua.

Género
Número
Persona

6. Clasificación de los tipos de palabras.
6.1. Definición: función sintáctica. 

a) Palabras variables. 

Sustantivos

Verbos

Determinantes

Pronombres

Adjetivos

b) Palabras invariables.

Adverbios

Preposiciones

Conjunciones

Interjeciones

6.2. Mapa conceptual.


martes, 15 de mayo de 2018

La casa de Bernarda Alba

La casa de Bernarda Alba. Acto II. Escena del conflicto.


LA PONCIA.-  Siempre has sido lista. Has visto lo malo de las gentes a cien leguas; muchas veces creí que adivinabas los pensamientos. Pero los hijos son los hijos. Ahora estás ciega.

BERNARDA.-  ¿Te refieres a Martirio?

LA PONCIA.-  Bueno, a Martirio...  (Con curiosidad.)  ¿Por qué habrá escondido el retrato?

BERNARDA.-   (Queriendo ocultar a su hija.) Después de todo, ella dice que ha sido una broma. ¿Qué otra cosa puede ser?

LA PONCIA.-  ¿Tú crees así?  (Con sorna.)

BERNARDA.-   (Enérgica.) No lo creo. ¡Es así!

LA PONCIA.-  Basta. Se trata de lo tuyo. Pero si fuera la vecina de enfrente, ¿qué sería?

BERNARDA.-  Ya empiezas a sacar la punta del cuchillo.

LA PONCIA.-   (Siempre con crueldad.) Bernarda: aquí pasa una cosa muy grande. Yo no te quiero echar la culpa, pero tú no has dejado a tus hijas libres. Martirio es enamoradiza, digas lo que tú quieras. ¿Por qué no la dejaste casar con Enrique Humanas? ¿Por qué el mismo día que iba a venir a la ventana le mandaste recado que no viniera?

BERNARDA.-  ¡Y lo haría mil veces! ¡Mi sangre no se junta con la de los Humanas mientras yo viva! Su padre fue gañán.

LA PONCIA.-  ¡Y así te va a ti con esos humos!

BERNARDA.-  Los tengo porque puedo tenerlos. Y tú no los tienes porque sabes muy bien cuál es tu origen.

LA PONCIA.-   (Con odio.) No me lo recuerdes. Estoy ya vieja. Siempre agradecí tu protección.

BERNARDA.-   (Crecida.) ¡No lo parece!

LA PONCIA.-   (Con odio envuelto en suavidad.) A Martirio se le olvidará esto.

BERNARDA.-  Y si no lo olvida peor para ella. No creo que ésta sea la «cosa muy grande» que aquí pasa. Aquí no pasa nada. ¡Eso quisieras tú! Y si pasa algún día, estate segura que no traspasará las paredes.

LA PONCIA.-  Eso no lo sé yo. En el pueblo hay gentes que leen también de lejos los pensamientos escondidos.

BERNARDA.-  ¡Cómo gozarías de vernos a mí y a mis hijas camino del lupanar!

LA PONCIA.-  ¡Nadie puede conocer su fin!

BERNARDA.-  ¡Yo sí sé mi fin! ¡Y el de mis hijas! El lupanar se queda para alguna mujer ya difunta.

LA PONCIA.-  ¡Bernarda, respeta la memoria de mi madre!

BERNARDA.-  ¡No me persigas tú con tus malos pensamientos!



(Pausa.)




LA PONCIA.-  Mejor será que no me meta en nada.

BERNARDA.-  Eso es lo que debías hacer. Obrar y callar a todo. Es la obligación de los que viven a sueldo.

LA PONCIA.-  Pero no se puede. ¿A ti no te parece que Pepe estaría mejor casado con Martirio o..., ¡sí!, con Adela?

BERNARDA.-  No me parece.

LA PONCIA.-  Adela. ¡Ésa es la verdadera novia del Romano!

BERNARDA.-  Las cosas no son nunca a gusto nuestro.

LA PONCIA.-  Pero les cuesta mucho trabajo desviarse de la verdadera inclinación. A mí me parece mal que Pepe esté con Angustias, y a las gentes, y hasta al aire. ¡Quién sabe si se saldrán con la suya!

BERNARDA.-  ¡Ya estamos otra vez!... Te deslizas para llenarme de malos sueños. Y no quiero entenderte, porque si llegara al alcance de todo lo que dices te tendría que arañar.

LA PONCIA.-  ¡No llegará la sangre al río!

BERNARDA.-  Afortunadamente mis hijas me respetan y jamás torcieron mi voluntad.

LA PONCIA.-  ¡Eso sí! Pero en cuanto las dejes sueltas se te subirán al tejado.

BERNARDA.-  ¡Ya las bajaré tirándoles cantos!

LA PONCIA.-  ¡Desde luego eres la más valiente!

BERNARDA.-  ¡Siempre gasté sabrosa pimienta!

LA PONCIA.-  ¡Pero lo que son las cosas! A su edad. ¡Hay que ver el entusiasmo de Angustias con su novio! ¡Y él también parece muy picado! Ayer me contó mi hijo mayor que a las cuatro y media de la madrugada, que pasó por la calle con la yunta, estaban hablando todavía.

BERNARDA.-  ¡A las cuatro y media!

ANGUSTIAS.-   (Saliendo.) ¡Mentira!

LA PONCIA.-  Eso me contaron.

BERNARDA.-   (A ANGUSTIAS.) ¡Habla!

ANGUSTIAS.-  Pepe lleva más de una semana marchándose a la una. Que Dios me mate si miento.

MARTIRIO.-   (Saliendo.) Yo también lo sentí marcharse a las cuatro.

BERNARDA.-  ¿Pero lo viste con tus ojos?

MARTIRIO.-  No quise asomarme. ¿No habláis ahora por la ventana del callejón?

ANGUSTIAS.-  Yo hablo por la ventana de mi dormitorio.



(Aparece ADELA en la puerta.)




MARTIRIO.-  Entonces...

BERNARDA.-  ¿Qué es lo que pasa aquí?

LA PONCIA.-  ¡Cuida de enterarte! Pero, desde luego, Pepe estaba a las cuatro de la madrugada en una reja de tu casa.

BERNARDA.-  ¿Lo sabes seguro?

LA PONCIA.-  Seguro no se sabe nada en esta vida.

viernes, 4 de mayo de 2018

B.2. Prototipos y estereotipos en la Gramática

1. Prototipos y estereotipos en la ortografía.

Nuestros problemas para aprender ortografía se deben a asumir como prototipos algunos estereotipos que no se inducen racionalmente de los hechos: ¿por qué diferenciar las letras b y v, si representan el mismo fonema?

La razón principal usada por los defensores de la ortografía tradicional es que buena parte del léxico castellano procede de lenguas clásicas, ya sea por evolución desde el latín, ya sea por el contacto entre lenguas o el bilingüismo, ya sea por adaptación posterior en forma de neologismos o cultismos.

Algunos filólogos o gramáticos alegan que, si prescindiéramos de la ortografía tradicional, sería más difícil intuir cuál sea la etimología de muchas palabras.


La evolución o la adaptación del vocabulario genera un caos de formas entre las cuales resulta casi imposible descubrir una familiaridad léxica.


1. Preguntas para investigar.
1. ¿Qué estereotipo está actuando en el uso de la palabra “huelga” para designar un acto reivindicativo del movimiento obrero, que implica un compromiso individual y colectivo?

La huelga es una forma de protesta de los trabajadores consistente en el cese del trabajo hecho de común acuerdo con el fin de conseguir mejoras laborales o sociales.

2. ¿Basta la etimología para descubrirlo, o hace falta algo más de sociología y psicología?

No, es imposible descubrirlo únicamente con la etimología, haría falta algo más de sociología y psicología.

3. ¿Perjudicaría o dificultaría el conocimiento de la lengua o la autoconciencia de los hablantes que desapareciera la h- en la escritura de los derivados de follicare en español?

Yo creo que la dificultaría, porque serían muy parecidas tanto en escritura como oralmente muchas palabras que nada tienen que ver unas con otras.

4. ¿Crees que deberíamos sustituir “huelga” por “paro”, como en algunos países de América Latina (cfr. cesantía, “desempleo, paro”), para recuperar el sentido propio de la palabra? ¿Qué problema provocaría en el vocabulario del español de la Península, por ambigüedad?

No, provocaría muchas confusiones y muy a menudo.

2. Lengua estándar, dialectos y gramática.

La lingüística es una ciencia, y, la gramática una técnica.

Nuestro objetivo es aprender el funcionamiento de los prototipos en la gramática, aunque no se asemeje mucho a nuestra forma de expresión.

2.1. ¿Problemas para entenderse? Las variedades o variantes.

Los más de 500 millones de hispanohablantes tienen dificultades a la hora de entenderse puesto que existen muchísimos dialectos (variedades lingüísticas), esto sumado a las grandes diferencias entre ellos son sus detonantes.

Los dialectos son estudiados en las llamadas dialectología y sociología lingüísitca. Las variaciones concretas en las lenguas pueden estudiarse como las curvas de nivel en un mapa geográfico: se las llama isoglosas y se las representa en un atlas lingüístico.













2.1. Preguntas para investigar.

1. ¿Crees que el andaluz es una lengua o un dialecto? ¿Por qué?

Ninguna de las dos, es un geolecto, es decir, un dialecto en una región determinada.

2. ¿Piensas que hay alguna diferencia de valor entre ambas etiquetas? Explica tu punto de vista.

Si, que un dialecto es una lengua derivada de otra.

3. ¿Qué estereotipo deforma o impide una interpretación acorde con la ciencia lingüística sobre esos términos: lengua y dialecto? Antes de contestar, piensa en cómo hablan los periodistas en las cadenas de radio y de TV en Andalucía, a diferencia de los participantes no profesionales.

El considerar ignorante a alguien por hablar el dialecto propio de esa región.

4. Prueba a buscar “dialectos indígenas de América” en Google. ¿Por qué crees que remite automáticamente a otra referencia muy distinta? ¿Cuál es el prototipo aceptado por Google: el etnocéntrico (y racista) u otro más inclusivo y cercano al conocimiento científico?

Google evita de alguna forma el racismo, es decir, no los llama dialectos, sino lenguas indígenas.

5. Echa un vistazo a los mapas y consulta una entrada de la lingüista Eva Bravo, de la Universidad de Sevilla, antes de contestar: ¿Crees que existe el llamado “español atlántico? ¿Qué razones puede haber a favor o en contra, además de las puramente científicas?

Mi opinión es que la lengua cambia aún sin estar muy alejados, es el ejemplo de Sevilla y Granada que pese a no llegar a los 300 kilómetros de distancia entre ambas podemos diferenciar muy fácilmente claras diferencias en sus rasgos.

2.2. El español estándar.

Los hispanohablantes en un intento por facilitar el entendimiento han inventado una norma para ello llamada "Lengua estándar".

El español estándar no es tanto una norma impuesta por la gramática, como una competencia práctica que nos hace capaces de entender y comunicar con cientos de millones de hablantes. Tiene que incluir una parte suficiente de muchas de esas variedades y, además, una norma común a todos.

2.2. Preguntas para investigar.

1. ¿Cómo crees que se consigue adquirir la competencia en el español estándar, en un grado que los especialistas en enseñanza del Español como Lengua Extranjera (ELE) clasificarían como C2 (por ejemplo, el Instituto Cervantes)?

Al igual que el de cualquier idioma, superando exámenes (comprensión y expresión escrita y oral, gramática, vocabulario etc.)
2. ¿Piensas que el Instituto Cervantes debería enseñar el español de la Península Ibérica, el español de América, el castellano, el andaluz (u otro)? ¿Por qué?

Si, porque ayudaría al entendimiento de los hispanohablantes.


2.3. Registro culto y registro coloquial.

Los usos más habituales de la lengua en la literatura, en la educación y en los "manuales de estilo" configuran el registro culto o formal.

El español estándar está en permanente cambio.

El objetivo de la educación lingüística y literaria no consiste en asimilar una visión clasista o elitista del mundo contra las propias raíces. Desde luego, no lo ha sido en el caso de los grandes autores y autoras de las literaturas hispánicas; quienes propugnan una devolución de lo aprendido a sus semejantes y una revolución lingüística.

2.3. Preguntas para investigar.
1. ¿Crees que una preocupación consciente por mejorar el desempeño de la competencia lingüística conlleva el rechazo o el abandono de las formas de la lengua popular o coloquial? ¿Por qué?

Si, porque el preocuparse por la competencia lingüística deja de lado a la coloquial.

2. ¿Cómo puede enriquecerse la capacidad lingüística por medio de las prácticas del registro coloquial? Piensa en los géneros discursivos y las formas de comunicación que utilizan los jóvenes en los medios sociales… más allá de Whatsapp.

Un buen ejemplo es Twitter, donde, la mayoría de usuarios redactan sus hilos y son fáciles de entender.

3. Recuerda lo que investigamos y aprendimos sobre la “pulsión incluyente” como marca de la modernidad en las literaturas hispánicas: el esfuerzo por conocer e incluir todas las culturas que se han expresado en español. ¿Qué efecto tendrá esa pasión sobre el aprendizaje de la propia lengua?

Lo mejorará muchísimo.


2.4. Diccionario, Gramática y Ortografía.

La Asociación de Academias de la Lengua Española se ha puesto de acuerdo para crear un diccionario, una gramática y una ortografía.

Sus últimas ediciones de entre 2009 y 2014 son recientes y ya han sido criticadas por no atender a la realidad y a la diversidad de la lengua. Para más inri gramática y ortografía se venden caras.

2.4. Preguntas para investigar.

1. ¿Crees que basta leer estas obras y aprendérselas de memoria para conocer el español estándar y practicar las normas comunes? ¿Qué opinas?

No, el sabérselas de memoria no implica el conocimiento del español estándar y del uso de sus normas comunes.

2. ¿Cómo organizarías el aprendizaje de una persona que no conociera el español o que necesitara mejorarlo?

De forma tanto oral como escrita y en todos los ámbitos.


jueves, 3 de mayo de 2018

B.1. Sonido y escritura: fonética y fonología


B.1. Sonido y escritura: fonética y fonología


La fonética es la ciencia lingüística que estudia los sonidos de las lenguas.

1. Valores acústicos de los sonidos

Tienen que ver con varios factores:

1º Diferencias en la fonación

1) Altura o tono:

Se relaciona físicamente con la frecuencia de la onda acústica. Puede ser más grave o más agudo.

Las lenguas tonales utilizan el tono como un rasgo para distinguir sílabas y palabras entre sí (tono alto, medio o bajo), con independencia de la altura o el timbre vocálicos.

2) Timbre

Tiene que ver con la forma de la onda acústica y los armónicos que la componen.

Puede ser más claro o más oscuro.

En las lenguas no tonales, timbre y tono se confunden para referirse a los sonidos verbales: se habla de timbres agudos (claros), medios y graves (oscuros).

3) Intensidad

Depende de la amplitud de la onda acústica.

Puede ser más fuerte o más débil.

En el español castellano y andaluz, sirve para distinguir palabras según la mayor o menor intensidad de las sílabas que la componen; es decir, según la acentuación.

4) Duración

Puede ser más larga o breve

En el andaluz oriental, tiene valor para distinguir los plurales o los verbos terminados en -s.

2º) La articulación de los sonidos por medio del aparato fonador.

1) Órganos de respiración,

2) Órganos de fonación: laringe, glotis y cavidades de resonancia (bucal, nasal y faríngea).

3) Órganos de articulación:

3.1) Órganos móviles: labios, mandíbula, lengua y cuerdas vocales.

3.2) Órganos fijos: dientes, alveolos, paladar y velo del paladar.

1. Preguntas para investigar.

¿Cómo expresarías las emociones básicas: ira o enfado, asco, miedo, alegría, tristeza, sorpresa, teniendo en cuenta que la voz humana se asemeja a un instrumento musical?

Relaciona cada una de las emociones con los valores acústicos y explica por qué:

Tono alto, medio o bajo.

Timbre más claro o más oscuro.

Intensidad más fuerte o más débil.

Duración más larga o más breve.


Ira o enfado:

Tono alto, porque intento imponer lo que pienso.

Oscuro, porque intento hablar más rápido de la cuenta

Intensidad más fuerte, porque pretendo que me escuchen atentamente.

Duración más larga, porque tengo que soltar lo que llevo dentro.

Asco:

Tono alto, porque el propio asco me impulsa a usarlo.

Oscuro, porque me pongo nervioso y no vocalizo mucho.

Intensidad más fuerte, porque es una sensación desagradable.

Duración más breve, porque no me hace falta mucho tiempo para expresarlo.

Miedo:

Tono alto, porque me agobia mucho.

Oscuro, porque no tengo mucho control en lo que digo.

Intensidad más fuerte, porque es algo que me perturba

Duración más breve, porque no necesito una gran duración para gritar.

Alegría:

Tono alto, porque lo estoy celebrando.

Claro, porque pretendo que todo el mundo se entere de cómo me siento.

Intensidad más fuerte, porque todo el mundo ha de saber mi alegría

Duración más larga, porque quiero que los demás se contagien de esta mi alegría.

Tristeza:

Tono bajo, porque no quiero que nadie lo sepa.

Oscuro, porque no quiero que si alguien lo sabe entienda mis palabras o simplemente no soy capaz de vocalizar.

Intensidad más débil, porque no quiero que nadie se entere.

Duración más breve, para evitar llorar.

Sorpresa:

Tono alto, porque estoy celebrando la novedad.

Claro, se debe a mi felicidad.

Intensidad más fuerte, porque estoy eufórico.

Duración más breve o larga dependiendo de la sorpresa en sí.


 2. Diferencias en la articulación.
Teniendo en cuenta todos esos factores, podemos distinguir los distintos sonidos en las lenguas y, concretamente, en el español (castellano o andaluz):


1) Diferencias en la articulación de las vocales.
Depende, sobre todo, de la posición de la lengua en dos ejes: vertical u horizontal.

1.1. Abertura, si la lengua sube o baja:

Vocales abiertas, con la lengua baja: a, e, o.

Vocales cerradas, con la lengua alta: i, u.

1.2. Localización, si la lengua se adelanta o se retrasa:

Vocales anteriores o palatales: i, e.

Vocales centrales: a.

Vocales posteriores o velares: o, u.

Pero también intervienen otros dos factores:

1.3. Redondeamiento o labialización.

Vocal redondeada: u.

Vocales no redondeadas: las demás.

1.4. Duración.

Además, la duración (cantidad vocálica) tiene un valor relativo en el andaluz. Las vocales al final de palabra en andaluz oriental suelen abrirse y/o alargarse para expresar el plural o las desinencias verbales con -s.


2) Diferencias en la articulación de las consonantes.

las consonantes se distinguen de las vocales por el hecho de que se interpone un obstáculo a la vocalización para crear y combinar sonidos verbales.

Los sonidos consonánticos se describen y clasifican en razón, sobre todo, del tipo de obstáculos o constricciones que se oponen a la respiración (espiración o aspiración):

2.1. El modo de fonación: consonantes sonoras o sordas, dependiendo de si suenan o no las cuerdas vocales.

2.2. El modo de articulación: por obstrucción o aproximación de los órganos de articulación (móviles o fijos).

De mayor a menor grado de constricción, se clasifican como:

a) Consonantes oclusivas: explosivas o aspiradas.

b) Consonantes africadas (oclusión + fricación).

c) Consonantes fricativas y sibilantes.

d) Consonantes nasales.

e) Consonantes líquidas: laterales, vibrantes (simple o múltiple).

f)  Semiconsonantes (palatales): w/u, y/i.

g) Consonantes no pulmonares: eyectivas, implosivas o chasquidos (clics).

2.3. El punto o el lugar de articulación: de adelante a atrás, se distingue entre labial (labios y dientes), coronal (dientes y alveolos), dorsal (paladar, velo, úvula), radical (faringe) y glotal (glotis).

Según el lugar de articulación, las consonantes españolas se dividen en:

a) Labial: bilabial, labiodental.

b) Coronal: dental, alveolar, postalveolar.

c) Dorsal: palatal, velar, uvular.

d) Glotal.

2. Preguntas para investigar.
2.1. ¿Crees que es posible que alguna vocal sea sorda en español (es decir, que no haga vibrar las cuerdas vocales)? Prueba a emitir los sonidos para comprobarlo, con la mano sobre la garganta.

No.

2.2. Clasifica las consonantes del español andaluz en sordas y sonoras, con ayuda de la tabla anterior.

Aunque no estás habituado al uso del Alfabeto Fonético Internacional, puedes descubrir cómo se correlaciona con las letras con que identificamos los sonidos en nuestra conciencia común del español andaluz. Ten en cuenta que las representaciones son, a veces, distintas: por ejemplo, [s] (ese sorda) y [z] (ese sonora).


Consonantes sordas: p, t, ca, co, cu, que, qui, k, f, t, s, z, ce, ci, h, j, ge, gi, [ʃ].
Consonantes sonoras: b, v, d, l, m, n, ñ, r, w, y, ga, gue, gui, go, gu.

3. Los fonemas, los alófonos y los alfabetos.

Después de la invención de la fonética surgieron la fonología, con el objetivo de comprender cómo los sonidos sirven al propósito humano de distinguir palabras y la sintaxis.

La fonología se ocupa de los rasgos distintivos abstractos que confluyen en una serie limitada de fonemas para diferenciar palabras y grupos de palabras o sintagmas.

Junto a los fonemas, hay que estudiar también los alófonos que los expresan de forma física. Podemos señalar de forma convencional a un alófono como fonema o como archifonema.

El estudio de dichos rasgos distintivos comenzó de forma no científica, sino intuitiva, cuando se formaron los primeros alfabetos y otras escrituras silábicas.

El alfabeto español se basa en el latino, pero se distingue por el uso de algunos signos característicos, como la ñ o los dígrafos.

Los grafemas suelen coincidir, aunque no siempre, con los fonemas, lo cual dificulta el aprendizaje de la escritura y explica el origen de la ortografía como parte de la gramática normativa con que se prescribe la “escritura correcta” de la lengua estándar. En nuestro propio alfabeto se hacen patentes los desajustes e incluso las incorrecciones que constituyen la mayoría de los alfabetos antiguos y modernos.

En consecuencia, la ciencia lingüística de la fonética y la fonología tuvo que inventar el AFI. Con el AFI se representan o se transcriben los sonidos de cualquier registro sonoro en cualquier lengua.

3. Preguntas para investigar.
1. Ahora bien, ¿qué problema encontraríamos si pretendiésemos escribir nuestras expresiones orales por medio del alfabeto AFI?

Que no se transmitiría la emoción de cuando lo haces oralmente, por ejemplo: "¡Que guay!".

¿Podríamos entendernos con cualquier hablante de español?
 Si

¿Por qué?

El Alfabeto Fonético Internacional representa sonidos (alófonos), no fonemas.
Lo utilizamos para aprender una segunda lengua o para trasncribir fielmente los sonidos en distintas combinaciones de la lengua oral.
Para comunicarnos usamos el alfabeto español estandarizado, que pretende representar los fonemas para distinguir palabras.


2. De similar manera, ¿qué dificultades podríamos encontrarnos si no manejáramos habitualmente la ortografía en el registro escrito culto de nuestra propia lengua (literatura, medios de comunicación, etc.)? Es decir, ¿qué pasa si solo leemos mensajes de Whatsapp en todo el santo día?

Que se nos olvidaría el idioma y/o perderíamos bastantes habilidades de este como la comprensión, el vocabulario, las faltas de ortografía se verían muy incrementadas etc.

3. ¿Significa esto que las hablas andaluzas son menos valiosas que el castellano, o, simplemente, tienen un valor propio y específico en el registro oral popular? ¿Por qué?

No, tiene un valor propio, el que se haya transmitido durante muchos años oralmente y recoja toda la cultura de Andalucía.

4. ¿Qué puede aportar la diversidad de sonidos y valores acústicos al registro oral y, en general, a una lengua?

Mayor riqueza lingüística.

Detrás de la múltiple variedad del habla, es decir, la lengua hablada real, hay una norma y un sistema. ¿Crees que la diversidad impide percibir la norma o la enriquece?

La enriquece.

¿Cómo se expresa una intención por medio del lenguaje verbal? ¿Solo con la escritura o también con la entonación, los gestos y los valores estéticos: musicalidad, narratividad, plasticidad?

También con la entonacion, los gestos y los valores estéticos además de la escritura.

5. Revisa el cuadro de este apartado. ¿Cómo crees que podría mejorarse el alfabeto del español, sin perder su capacidad de representar los fonemas comunes a todos los hablantes?

Elaborar fonemas nuevos que puedan representar sonidos de los distintos dialectos o formas del castellano tanto en España (como el andaluz) como fuera de España (como en latinoamérica).


viernes, 27 de abril de 2018

Esquema de "la lingüística como ciencia"

1. ¿Qué es el Logos?

Logos significa "razonamiento", este ya se desarrolló en los inicios del pensamiento escrito en las civilizaciones, puede que incluso mucho antes. Tanto el ámbito religioso como el razonamiento filosófico nos llevan a cuestionarnos la existencia de una correspondencia entre los órdenes cósmico y lógico. Dicha pregunta ha sido respondida únicamente por las matemáticas y los matemáticos. Eso sí, el lenguaje sigue siendo un misterio aún por resolver.

2. ¿Cómo se componen los textos?

La filología, (amor o interés por las palabras) es el estudio de los textos escritos, a través de los que se intenta reconstruir, lo más fielmente posible, el sentido original de estos con el respaldo de la cultura que en ellos subyace.

La base de su enseñanza consiste en enseñar a escribir:

- La retórica

- La poética

- La gramática

- La lógica

3. ¿Cómo evolucionan las lenguas?

Lo primero que se estudia según el método científico es la acústica de los sonidos (Hermann von Helmholtz). A mediados del siglo XIX, los neogramáticos pretenden explicar las lenguas mediante el modelo de Darwin: el evolucionismo biológico.

Aunque es un enigma aún sin resolver, se cree que lo más probable es que la gramática universal (Universal Grammar) se base en una dotación genética que debe de estar presente o latente en el genoma de nuestros ancestros comunes desde hace más de 150.000 años, junto con el resto de nuestra estructura cerebral.

4. Los grandes dilemas contemporáneos, desde el siglo XX

4.1. Estructuralismo (Saussure).

4.2. Filosofías del lenguaje (Wittgenstein).

4.3. Translingüística (Mijail Bajtín).

4.4. La competencia lingüística (Gramática Generativa).

4.5. La Inteligencia Artificial (IA) + La neurolingüística.

5. El lenguaje es relación y red

Puede que la solución sea una combinación de ambos polos:

5.1. El lenguaje es una red muy compleja que ha usado múltiples sistemas físicos para expandirse:
la acústica, la escritura y la informática.

5.2. El lenguaje es imprensable sin relación empática y profunda de seres humanos, los cuales no dejan de comunicarse en ningún momento de su vida.

6. Paradojas: redes sociales y presencias espirituales

No es posible ser humano sin lenguaje. En otras épocas, las místicas y los místicos desde el chamanismo ancestral se comunicaban con presencias espirituales. Contra eso ha habido una búsqueda del nirvana.

En nuestra época, las redes sociales convierten la soledad en una extensión ampliada e intensificada, incluso, de la sociedad.


viernes, 23 de marzo de 2018

Comentario de Texto: Marinero en Tierra

A. Comentario formal

1. Tema 
El deseo de Rafael Alberti por volver al Mar de Cádiz.
2. Organización de las ideas
2.1) Distingue partes en texto = ideas secundarias
Marinero en tierra tiene tres partes: 
- La primera: contiene 1 preámbulo y 10 poemas.
- La segunda: tiene 33 canciones
- La tercera: Consta de 64 versos.

Ideas principales: Deseo de volver al mar de Cádiz, el amor y la muerte.
2.2) Describe la relación entre las partes: estructura
Tipos de estructura textual: género literario o discursivo, esquemas textuales
Poema
- estrofas y símbolos, imágenes o metáforas principales (poesía lírica),

Tipos de estructura simbólica o literariaParalelismo
Tipos de estructura comunicativa
Habla Rafael Alberti.
3. Resumen

Tras una afección pulmonar Rafael Alberti es obligado a irse a vivir temporalmente a la Sierra, allí comienzan sus sentimientos de nostalgia por el mar de su tierra (el mar de Cádiz) y por su infancia.

B. Comentario crítico



Hay que tener en cuenta los siguientes puntos:
1. Marco cultural:
En la generación del 27 los autores recibieron influencias muy distintas y tuvieron etapas muy alejadas unas de otras. 
2. Intención del autor: ¿qué postura crees que ha tomado sobre el tema que trata?
3. Tratamiento del tema por otros autores (en su grupo o generación, en la tradición, en los medios de comunicación: prensa, radio, TV).
4. Actualidad del tema: relación con el presente, diversidad de puntos de vista.
5. Opinión personal. Es lo más importante en el comentario critico. Se basa en argumentos y no debe ser agresiva. Tiene que ser la parte más extensa y conducir a una conclusión: es decir, un sumario de tus puntos de vista.

El esquema del comentario crítico no puede rellenarse con cualquier cosa. Si no se te ocurre nada valioso o no lo sabes, mejor pasa al siguiente punto.

lunes, 5 de marzo de 2018

Esquema del siglo de las luces

Ilustración


Características: 


- Confianza en el poder de la razón: La razón, usada por el hombre, le permite dominar la naturaleza. Es el impulsor del progreso, gracias al cual puede alcanzar la felicidad.

- Divulgación del saber: Sólo habrá una mejoría en las condiciones de vida de la humanidad si el conocimiento está disponible para todos, no únicamente de los filósofos (enciclopedia).

- Creencia en la naturaleza y en la bondad humana: El hombre admira la naturaleza, contemplando en ella su estado natural. Es corrompido por la sociedad.

- Defensa de la religión natural o deísmo y rechazo de milagros, dogmas, supersticiones, fanatismo etc...

- Crítica del antiguo régimen: Propuesta de modelos políticos que pretenden alejarse del antiguo régimen o absolutismo y que tienden a un contrato social.


Lo más importante del siglo XVIII

- Avances científicos y revolución industrial.

- La Ilustración y el Neoclasicismo ( no fueron importantes en cuanto a literatura se refiere)

- Excesiva racionalidad y materialismo.

- El autor pretende enseñar, moralizar.

Géneros

Epístolas (cartas), artículos (prensa), ensayos (temas de actualidad) y fábulas.

Autores

Gaspar Melchor de Jovellanos (El delincuente honrado)

José Cadalso (Cartas Marruecas)

Leandro Fernández de Moratín

domingo, 4 de marzo de 2018

Guía de redacción personal

1. Organiza el texto en párrafos, de acuerdo con el guion.
2. Repasa la ortografía:
- Acentuación gráfica (tildes).
- Letras.
- Mayúsculas y minúsculas.
3. Signos de puntuación:
- Separa las oraciones con puntos y seguido.

- Si las oraciones son largas, utiliza el punto y coma para dividirlas en proposiciones.

- Cuando haya una relación explicativa entre una oración y lo que sigue, usa los dos puntos (:).
4. Evita la redundancia o la repetición de palabras o de ideas. Utiliza sinónimos.
5. Evita y corrige los anacolutos.
6. Utiliza con cuidado las preposiciones.
- Las "regencias verbales": las preposiciones asociadas a cada verbo.
- Los complementos del verbo que necesitan preposiciones.
- Los complementos del nombre que también exigen tal o cual preposición.
7. Busca marcadores discursivos para señalar las relaciones (cronológicas, topológicas, lógicas) entre las partes del texto.
8. Revisa los errores frecuentes en palabras o expresiones dudosas.


Mis errores más frecuentes

Escribe los numerales con letras, no con cifras, si son breves: una hermana.
Practicas (sin tilde).
Termina los párrafos con punto final.
Separa todas las oraciones con puntos, en vez de comas, o punto y coma si son oraciones largas.
CEIP son siglas, no una abreviatura. No lleva puntos.
aun (sin tilde: adverbio concesivo, no temporal ni de aspecto) sin conocer.
- al cual, los cuales (sin tilde: pronombre relativo).
- etc. o puntos suspensivos (no ambos a la vez).



Mi guía de redacción personal

a) Retrato de una persona.
a.1) Tipos de texto que se utilizan.
- Tipo prevalente: descripción.
- Tipos de texto insertos:
-- Narración.
-- Citas en estilo directo e indirecto.
a.2) Partes que lo componen.
1) Datos de registro: edad, domicilio, nacimiento.
2) Relaciones familiares y sociales (familia y amigos).
3) Prosopografía o descripción física: cabello, rostro, estatura, configuración del cuerpo.
4) Biografía:
- Lugares en que has vivido o que has visitado.
- Etapas de la vida escolar: centros en que has estudiado.
- Otros eventos relevantes: una buena noticia, un encuentro o un descubrimiento, una enfermedad, un duelo, etc.
5) Habilidades y capacidades que practica: deportes, juegos, aficiones, etc.
6) Gustos: gastronomía, literatura, cine, música, etc.
7) Opiniones: educación, economía, ciudadanía, política.
b) Autobiografía.
b.1) Tipos de texto que se utilizan.
- Tipo de texto prevalente: narración.
- Tipos de texto insertos:
-- Descripción.
-- Diálogo.
b.2) Partes que lo componen.
1) Autorretrato.
2) Álbum familiar.
3) Biografía escolar.
4) Eventos sociales y comunitarios: fiestas populares, ritos religiosos, acontecimientos políticos.
5) Viajes.
6) Educación sentimental.
etc.
c) Argumentación oral: debate.
c.1) Tipos de texto que lo componen.
- Tipo de texto prevalente: argumentación.
-- Argumentos (racionales y emotivos).
-- Pruebas.
- Tipos de texto insertos:
-- Exposición.
-- Citas en estilo directo e indirecto.
c.2) Partes que lo componen.
1) Exposición del tema.
2) Turno inicial de opiniones.
3) Turno de preguntas.
4) Conclusiones.
d) Artículo de opinión.
d.1) Tipos de texto que lo integran.
- Tipo de texto prevalente: argumentación.
-- Argumentos (racionales y emotivos).
-- Pruebas.
- Tipos de texto insertos:
-- Exposición.
-- Citas en estilo directo e indirecto.
d.2) Partes que lo componen.
1) Introducción.
1.1. Planteamiento del tema.
1.2. Tesis: opinión personal.
2) Argumentos y pruebas en favor de la tesis.
3) Refutación de argumentos en contra.
4) Conclusión.
e) Comentario de texto.
e.1) Tipos de texto que lo componen.
- Descripción del texto: tema, organización y contenido.
- Exposición: contexto e intención.
- Argumentación: opinión propia.
e.2) Partes que lo componen.
1) Comentario formal: significado literal. ¿Qué dice el texto?
1.1. Tema.
1.2. Organización del texto.
- Género y tipo de texto.
- Análisis de su estructura (partes).
1.3. Resumen. Organización del texto.
2) Comentario crítico.
2.1. Significado simbólico. ¿Qué quiere decir el/la autor/a?
- Contexto de producción: biografía y sociedad.
- Intención del autor o la autora.
2.2. Significado alegórico. ¿Qué significa para ti?
- Toma de postura ante los temas y las ideas planteadas.
- Propuestas o alternativas para solucionar el conflicto o crear un nuevo texto.
f) Compartir conocimiento: exposición.
f.1) Tipos de texto que lo integran.
- Tipo de texto prevalente: exposición.
- Tipos de texto insertos:
-- Argumentación.
-- Descripción.
-- Narración.
f.2) Partes que lo componen.
1. Introducción: planteamiento del tema.
2. Justificación: motivo de la investigación.
3. Exposición ordenada.
- Orden cronológico (de principio a fin).
- Orden topológico (de arriba a abajo. de afuera a adentro, etc.).
- Orden lógico (causas o condiciones, proceso, consecuencias o resultado).
4. Conclusión: aspectos más relevantes o innovadores del tema.
g) Compartir conocimiento: taller o tutorial.
g.1) Tipos de texto que lo integran.
- Tipo de texto prevalente: instrucciones.
- Tipos de texto insertos:
-- Exposición.
-- Descripción.
g.2) Partes que lo componen.
1. Introducción: breve exposición del tema.
2. Descripción de los recursos necesarios.
3. Instrucciones ordenadas por fases o pasos.
- Verbos en imperativo o perífrasis de obligación.
- Verbos impersonales.
h) Compartir conocimiento: diario de aprendizaje.
h.1) Tipos de texto que lo integran.
- Tipos de texto prevalente: narración.
- Tipos de texto insertos:
-- Exposición.
-- Descripción.
h.2) Partes que lo componen.
1. Introducción: planteamiento del tema.
2. Exposición de las sesiones de aprendizaje por orden cronológico.
2.1. ¿Qué se organizó?
2.2. ¿Cómo participé?
2.3. ¿Qué hicieron los demás?
3. Conclusión: qué he aprendido.

J. Tipos de oraciones compuestas

J. Tipos de oraciones compuestas - Con dos o más verbos - Con nexos - Con rasgos indicadores Con dos o más verbos: - El...